News Center
毫无疑问,翻译讲究扎实的基本功,但肯定是有技巧的,汉译英当然也是!都有哪些呢?增译减译(省译)重复转译语序(词序 句序)调整(倒置
2020-07-27
一,顺序翻译:如果说要翻译的长句在语法结构上的顺序和汉语语法的结构前后一致时,就可以将原文按次序翻译转化为汉语直接翻译出来,这种方式相
2020-07-22
大家之前有没有看过这样一段视频,其中讲的是何凯文老师吐槽四六级考试中的翻译。例如大熊猫是中国的国宝提笔写的是Chinesebaby写个温泉 写
2020-07-21
如果说,口译看重的是译者当场的即兴应变能力、短时强记能力、信息瞬间的捕捉能力以及信息在两种语言之间的快速转换能力,那么,笔译在时效
2020-07-20
拟声词是模拟自然界声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。在英语中也有很多拟声词的运用,但是面对这些拟声词,怎么能进行流利的
2020-07-15
浅谈日语翻译中的一些小技巧日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。在翻译过程,很容易因为
2020-07-14
在写作时,我们常会遇到词穷的状况,或是翻来覆去地只用固定的几个词汇。今天,我就为大家来补充一些地道的西班牙语副词短语(locuciones
2020-07-13
《活着》是作家余华的代表作之一,讲述了在大时代背景下,随着各种社会变革,徐福贵的人生和家庭不断经受着苦难,到了最后所有亲人都先后离
2020-07-09